Надев на себя, как кажется поначалу, очень неудобную и громоздкую горнолыжную амуницию, я с трудом забралась на склон и, пытаясь удержаться на ногах при помощи дрожащих палок, с ужасом посмотрела вниз. Спуск был совсем короткий и почти пологий. Поджидавший внизу инструктор подбадривал меня, показывая простейшие движения успешного катания. Как только я забыла о спасительных палках и, набирая скорость, поехала с горы, почти сразу потеряла равновесие и, забыв о наставлениях, затормозила пятой точкой. Лежа на снегу в какой-то немыслимой позе, в которую меня запутали лыжи и мое неумение с ними управляться, я с завистью смотрела на двухлетних детишек. Эти крохотные австрийцы в защитных шлемах типа мотоциклетных, похожие на инопланетян, со свистом пролетали мимо, не испытывая ни малейших трудностей. Как будто они родились в лыжах.
Я ошиблась лишь немного. Альпы занимают значительную часть Австрии, и каждый пятый ее житель связан с горными лыжами. Своих отпрысков австрийцы обувают в лыжные ботинки, как только те встают на ноги – научиться ходить можно и попозже. Все местное население буквально помешано на лыжах, не случайно в Австрии больше всего чемпионов в этом виде спорта. Здесь постоянно заняты усовершенствованием всего лыжного. Карвинг – это самая продвинутая техника катания, которая требует специальных лыж, и придумали ее австрийцы. Выбрав эту страну для освоения заснеженных гор, вы не ошибетесь.
А я тогда, изрядно извалявшись в снегу, все-таки поехала. Главное – научиться поворачивать и тормозить. Несмотря на то, что инструктор попался не русскоязычный, проблем с обучением не возникло. Сие чудо свершилось в горах Тироля под Инсбруком, взятом в плотное кольцо горнолыжных курортов. Можно, живя в городе, отъехать буквально на расстояние нескольких минут и осваивать склоны.
Но можно выбраться и подальше, например, деревушка Майерхофен всего в 70 км от Инсбрука – самый большой курорт в долине Циллерталь. Он предлагает такой выбор отелей, что глаза разбегаются. Особенно Майерхофен привлекателен своими демократичными семейными гостиницами. Представьте себе те самые игрушечные альпийские домики, опоясанные балконами, в которых всего несколько номеров. Есть здесь и довольно большие отели, но и постой в них обойдется дороже, и не будет того домашнего уюта, как в семейных.
Вершина горы Цугшпитце в Тироле - 2950 м
Карманная карта горнолыжника Майерхофена расчерчена разноцветными линиями трасс, но большинство мест катания расположены в некотором отдалении от гостиниц. Хотя постоянно курсируют бесплатные ски-басы, этот факт не лучшим образом характеризует курорт. Но обилие ресторанчиков с сытной австрийской кухней и ночных клубов, где под заливистое тирольское улюлюканье веселятся до утра, притягивает в Майерхофен толпы горнолыжников. Следует отметить, что массовые гуляния ночь напролет характерны для многих австрийских курортов.
В пределах часа езды от Инсбрука, в котором, кстати, есть что посмотреть, когда вы снимаете лыжи, находится не один курорт. Аккуратная местная электричка быстро домчит до Санкт-Антона, который облюбовали царственные особы разных стран. О качестве здешних трасс долго говорить не стоит: здесь проводятся чемпионаты мира по горным лыжам. Но Санкт-Антон вполне доступен и простым смертным. Короли да принцы любят останавливаться в престижном отеле Arlberg Hospitz, а остальные живут в отелях попроще. Катаются же все на равных.
Ишгль, со склонов которого все так и норовят нарушить целостность границы со Швейцарией, и Обергургль, и Зельден, да, собственно, все австрийские курорты объединяет одно (это же и выгодно отличает Австрию от других горнолыжных стран) – расположение. Отели всегда находятся непосредственно в населенных пунктах, и туристы не чувствуют себя сосланными хоть и в курортную, но резервацию.
Автор: Светлана Еписеева Источник: Путь и Водитель |