+26

No fool zone - зона без дураков. Английский словарик для тех, кто бывает в горах

Pokatuha Лента автора 27 Июня 2015 (17:06) Просмотров: 4437 29
Наконец-то у меня дошли руки систематизировать английский словарик для тех, кто бывает в горах, любит фрирайд и верёвочку берёт с собой про запас. Информация  в картинках для фрирайдеров, а то ведь они существа ленивые, им бы всё покататься, поржать, да пожрать. 
 
Но немножко упражнений для мозга никому не повредит. А то как же быть в чужой стране? Ведь зачастую, в попытке объясниться, не срабатывает волшебное - "Ы", глупая улыбка и беспорядочное тыканье пальцем в окружающие тебя предметы. Не помогают даже фразы типа "give me please вон ту рубашку"! Тогда на помощь придёт, всплывшее из глубины подсознания, слово из этого словарика!
За дополнения или комментарии от меня почётный смайлик smiley.
 
Местность, погодные условия, снег – terrain, weather, snow
 
белая мгла – whiteout
вершина –summit, peak
вынос лавинный – debris avalanche
конус лавинный – chute avalanche
высота – altitude, height
выходы скальные – rock bands
граница леса – tree/ timber line
граница снега – snow line
гребень – ridge, shoulder
долина – valley, ravine
иней – rime
камень – rock, stone, boulder
камнепад – rockfall
каньен – canyon
карниз (снежный) – cornice
крутизна склона – slope angle
кулуар – couloir, gully (узкий)
лавина - avalanche
  • доска – slab a.
  • мокрая – wet a.
  • сухая – dry a.
лавинная опасность – avalanche risk
лед – ice
  • натечный – water ice
  • тонкий слой льда – verglas ice
ледник – glacer
  • висячий - hanging g.
  • закрытый – closed g.
  • истресканный –crevassed g.
  • открытый – open g.
ледопад – icefall
линия падения воды – fall line
массив – massif
местность – terrain
место, где нельзя падать – no fall zone
место, где последний раз видели райдера перед полной ж. – last seen point
монолит – monolit, solid rock
морена – moraine
  • береговая – lateral
  • концевая – terminal
  • остаточная – ground
  • срединная –medial
мост снежный – snowbridge
наветренный – windward (подветренный – lee side)
нависание, выступ (скальный, ледовый) – overhang
наст – crust
  • breakable crust – ломкий наст
обвал ледовый –ice avalanche
ориентация – orientation, navigation
осыпь – scree (мелкая), tallus (крупная)
отрог, плечо  – shoulder
подветренный – downwind, leeward


рельеф – terrain
сель – mud flow
серак – serac
сланец – shale rock
след – track
cнег - snow
  • свежий – fresh s.
  • старый – old s.
  • утрамбованный – compacked s.
  • мокрый – wet s.
  • сухой – dry s.
  • пушистый – flaffy s.
  • талый – slush s.
  • липкий – sticky s.
  • зернистый – corn s.
  • надутый – wind packet s.
снежная плита – snow slab
ступени – steps
склон – slope
  • умеренный – gentle s.
  • крутой – steep s.
  • бугрятник – bumpy s.
  • противоположный - counter s.
седловина - col, saddle
сугроб – snow drift
пурга – blizzard
пуходень – powder day
полка – ledge
плато – plateau
подход – approach
перевал – pass
течение – current
трещина - crevasse
  • закрытая – hidden crevasse
  • ледниковая – crevasse
  • скальная – crack
тропа – trail
ущелье – canyon, gully (узкое)
фирн - firn
хребет – range
хoлм - hill
цирк –cirque
щель скальная – chimney
язык ледника – snout
 
Экипировка – equipment, gear

аптечка – medkit
бахилы - overboots
бинокль – binocular
блок – pulley
ботинки – ski boots
ботинки с клипсами – buckle boots
бухта – bight,  coil (досл. катушка)
биппер – beacon
веревка – rope

веревка перильная – fixed rope
высотомер – altimeter
водонепроницаемый – waterproof
гетры – gaiters, leg warmers (теплые)
зажим – ascender
карабин – carabiner
защёлка карабина – carabiner gate
каска – helmet
кошки – crampons
  • зубья – points
  • платформа – rigid
крепления лыжные – binding
липучка – velcro
лопата – shovel
ледобур – ice screw
ледоруб – ice axe
  • головка – head
  • древко –shaft
  • клюв – pick
  • темляк – leash
  • штычок – spike
лыжи – ski
лыжный чехол – ski bag
лямка – shoulder strap
мазь для лыж – vax
муфта (карабина) – lock
обвязка – harness
отвёртка – screw driver
очки горнолыжные – snow goggles
очки солнечные – sun glasses
палки – pole
  • кончик палки – tip
  • кольцо палки – basket, ring, disk
  • ручка палки – handle, grip
  • древко – shaft
  • петля – loop
пенка – bum pad
помада – lip stick
прусик – knot
примус – stove
рюкзак – backpack
репшнур – cord
снегоступы – snowshoes
спальник – slipping bag
станция – station
страховка – belay
рукавицы – mittens, overmitts (большие, одеваемые поверх тёплых варежек)
фляга – water / wiskey bottle
щуп – probe
якорь снежный – snow anchor
 
Катание, лыжный альпинизм – skiing, ski mountaineering
 
веревка, связка – rope
глиссировать – glissade

горнолыжный курорт – ski resort
дюльфер – rappel
зарубание – self-arrest
зацепка – hold, flake
заякориться – anchoring
связываться – rope up
категория сложности – class, grade, rating
кант – edge
кантование – edging
  • поставить на кант – edge bite
лазание (взбирание вверх) – climbing
маршрут – route
полиспаст – Z-pulley
поворот – turn
  • поворот переступанием – step turning
  • поворот прыжком – kick turn
  • поворот плугом – snow plow turn
  • поворот веером – fan turn
  • поворот параллельный – parallel turn
  • поворот с ускорением – jet turn
подъём шагом – stepping
связка – team arrest
спасатель – rescuer
спасательные работы – rescuer
страхующий – belayer
самостраховочный конец – tether
стояние – standing
спуск – descend
спуск прямо – straight running

скольжение – gliding, slipping
стойка – position
  • наклон вперёд – forward lean
  • наклон назад – backward lean
скользящий – sliding
  • боковое соскальзывание – side slipping
вес – weight
  • перенос веса – weight shift
коньковый ход – skating step
укол палками – pole plant
хождение – walking
движение вверх – up motion
движение вниз – down motion
разгрузка – up unweighting
загрузка – down weighting
вертикальная работа ног – up-down weighting
техника катания по буграм – bump technique
совершенствование техники – extension technique
 
Подъёмники
 
подъёмник лыжный – ski lift
п. детский – baby lift
п. со швабрами – T-bar lift
п. кресельный (двойной) – chair lift (double)
п. c кабинками – cable car
станция подъёмника – lift station
станция подъёмника верхняя – top station
станция подъёмника промежуточная – middle station
 
Горняшки разные
  
гипоксия – hypoxia
горная болезнь – mountain/ altitude sickness
солнечный ожег – sunburn
солнечный удар – sunstroke
обезвоживание – dehydration
обморожение – frostbite
перегрев – heat exhaustion
переохлаждение – hypothermia
перелом кости – bone fracture
повреждение связки – ligament damage
травма, повреждение, ушиб, рана – injury
несчастный случай – accident

Пока всё! 
 
+26
  • 1
  • 1
  • 1
+3  
medoparic    27 Июня 2015 (17:48)   #

Сидит на склоне мужик, вертит в руках лижу, подъезжаю, какие проблемы грю. Он поглядел на меня с сожалением, и спрашивает:"Ду ю спик инглиш?", -я головой качаю, тогда он выдаёт безнадёжно:"Майн ски капуут!"

А у него всего-то пятка крепления сработала. Немец оказался.

  • 16
  • 9
  • 6
0  
Pokatuha    27 Июня 2015 (17:55)   #
Надо было ему ответить - Ес дую - дую :) может что-то изменилось бы :)
  • 3
  • 1
0  
Vlad2005    27 Июня 2015 (20:06)   #
Все хорошо, только вот не раскрыты значения главных лыжных терминов:

gaper
yard sale
tomahawk
0  
Юрий Чернов    27 Июня 2015 (22:15)   #
Согласен :)
  • 16
  • 9
  • 6
0  
Pokatuha    27 Июня 2015 (22:18)   #
У вас есть полное право их раскрыть :) До завтра у меня открыто редактирование.
  • 3
  • 1
0  
Vlad2005    28 Июня 2015 (16:22)   #
Я скоро свой словарик тут выложу. Он отлично дополнит Ваш труд )).
  • 16
  • 9
  • 6
0  
Pokatuha    30 Июня 2015 (05:43)   #
Отлично!
+1  
talinets    28 Июня 2015 (15:31)   #
yes
  • 9
  • 4
+2  
SASН    28 Июня 2015 (16:33)   #

За сей труд однозначный жирный плюс )

0  
Вован на HEAD    30 Июня 2015 (20:42)   #
Актуальнее будет "немецкий" словарик.
+1  
LIISACAT    1 Июля 2015 (08:31)   #

На последней картинке поправьте слово "accident" . ))

  • 16
  • 9
  • 6
0  
Pokatuha    2 Июля 2015 (16:48)   #
Спасибо! Исправлю, как только будет возможность.
  • 10
  • 3
  • 1
+1  
Черепах    1 Июля 2015 (11:14)   #

Нету главного: дабл трипл ин ван глас энд визаут айс.

  • 16
  • 9
  • 6
0  
Pokatuha    2 Июля 2015 (16:51)   #
 Есть главный экипировочный снаряд, любого лыжника. Позволяющий не захаживать в бар и существенно ик-ономить на дабл-трипл. Но если вы внимательно читали словарик, то наверное догадались какой :) 
  • 1
0  
Мидвед    3 Июля 2015 (18:43)   #
Нифига не понял, но привидённое значение kick turn меня как-то смущает, мне всегда оно иначе представлялось )
  • 16
  • 9
  • 6
0  
Pokatuha    3 Июля 2015 (23:07)   #
Не смущайтесь, смелее :)
+1  
AWolf    3 Июля 2015 (19:58)   #

Нифига не понял, но привидённое значение kick turn меня как-то смущает, мне всегда оно иначе представлялось )

типа, то, что любит делать Чак Норрис?)))
  • 10
  • 3
  • 1
0  
Черепах    4 Июля 2015 (00:00)   #

 Есть главный экипировочный снаряд, любого лыжника....

...Но если вы внимательно читали словарик, то наверное догадались какой icon_smile.gif

Это вы про виски-батл? Я всегда считал что это называется фласк, или хип фласк.

Хотя, вы может очень правы. Всё зависит от объёма ))

  • 1
0  
swissmaker    4 Июля 2015 (08:00)   #
Пултач забыли

>>Нету главного: дабл трипл ин ван глас энд визаут айс.>>
Унд нохайнмаль битешон
0  
Ser997    28 Августа 2015 (20:52)   #
Прежде чем составлять словарик, неплохо бы было выучить, как пишутся слова на родном языке. Слово "каньЕн" пишется через букву "О". То есть "КаньОн".
Дальше, извините, смотреть не стал.
Ну, просто аллергия у меня на грамматические ошибки.
  • 16
  • 9
  • 6
0  
Pokatuha    15 Сентября 2015 (17:49)   #
а зря :) может еще ошибок бы нашли :)
  • 1
0  
rst    28 Августа 2015 (22:56)   #

Pokatuha, 27 Июня 2015 (17:06)

c кабинками – cable car

скорее - это gondola
cable car - это уже не кабинки, а вагон на 20-30+ чел (фуникулер)
  • 1
0  
rst    28 Августа 2015 (22:59)   #
>>стойка – position

stance чаще используется
  • 1
+1  
rst    28 Августа 2015 (23:01)   #
можно добавить - hockey stop 
  • 1
+1  
rst    28 Августа 2015 (23:05)   #
и самое главное Никогда не говорить "кант" англоязычным товарищам
  • 1
+1  
rst    28 Августа 2015 (23:07)   #
бугры - moguls
+1  
Sveaman    28 Августа 2015 (23:31)   #

и самое главное Никогда не говорить "кант" англоязычным товарищам

да брось, если правильно сказать, недопонимания не будет) Губы чуть вперёд и тянем а-а-а

  • 1
0  
Tu160m    17 Сентября 2015 (20:36)   #

Все равно французы не говорят по-английски.

  • 16
  • 9
  • 6
0  
Pokatuha    28 Сентября 2015 (09:39)   #
Говорят, нормально :) им деваться некуда. По крайней мере в тех регионах, где я бываю.