Вступление
«Санкт-Мориц (Sankt Moritz) - бальнеологический и горноклиматический курорт, центр зимнего спорта в Швейцарии, расположенный в ее юго-восточной части на берегу живописного озера St. Moritz». Так скупые справочные сведения характеризуют один из самых известных курортов мира.
|
Отдельные исторические факты:
Римская эпоха (Х век до н.э) - первые упоминания о минеральных источниках St. Moritz;
290г до н.э – казнь римлянами легионера Маурициуса, позже канонизированного местными жителями, что положило известность местности как St. Moritz;
1139 г. – первое письменное упоминание о St. Moritz;
1466 г. – первое упоминание в истории о б источниках;
1519 г. – первая реклама - папа Лев Х объявляет полное отпущение грехов тем, кто побывал на водах St. Moritz;
1813 г. – открытие первых купален;
1864 г. – пари, положившее зарождение альпийского зимнего туризма и St. Moritz как горнолыжного региона, первый туристический офис;
1897 г. – основание в St. Moritz первого в мире бобслейного клуба;
1899 г. – в St. Moritz разбито Первое игровое поле для поло;
1928, 1948 г.г. – Зимние Олимпиады в St. Moritz;
1987 г. – название «St. Moritz» было зарегистрировано в качестве торговой марки со слоганом «top of the world», что означает «вершина мира».
|
А есть еще и многочисленные рекламные проспекты, описывающие дорогие отели с их шикарной инфраструктурой, дорогие бутики, экзотические зимние забавы, рестораны с мишленовскими звездами и применяющие к St. Moritz определения с приставкой «шикарный, космополитический, элегантный и исключительный». Проспекты, говорящие что St. Moritz –– это рай, где все лучшее, привлекают туристов со всего мира в столицу блеска и гламура. Каждому хочется прикоснуться к раю.
|
Вернемся к реальности и посмотрим на St. Moritz глазами простого обывателя. Ведь на виду из luxury-индустрии - лишь пяток изысканных отелей и пара десятков бутиков-заведений, сосредоточенных в пешеходном центре.
P.S. Все впечатления относятся к исключительно благоприятной весенней погоде начала марта, когда светит солнышко, а дневная температура колеблется +-5 и не относятся к зимнему периоду с жуткими морозами.
И чего все так расхваливают St. Moritz?
|
St. Moritz – городок, затерявшийся среди многочисленных вершин в кантоне Graubunden в Верхнем Энгадине. Это самый отдаленный швейцарский кантон, да и St. Moritz расположен не у его границ. Поэтому трансферт туда не близкий. Дорога от аэропорта Цюриха занимает чуть меньше четырех часов, включая пару пересадок в Цюрихе и в Chur. Утешением тем, кто решился на это путешествие, может служить то, что последние два часа поезд следует по маршруту знаменитого Glacier Express по красивейшим местам между горами, покрытыми елками. И эту часть можно проследовать либо за 5 франков к оплате проезда в панорамном вагоне обычного поезда, либо в обычном вагоне, прицепленном к Glacier Express, либо в обычном вагоне обычного поезда. От вокзала до местожительства можно добраться на встречающей машине отеля (услуга предоставляется многими отелями, а не только самыми суперзвездными), на такси или автобусе. Пешком идти не советую, потому что городок расположен на крутых склонах, и подъем в горку с багажом будет утомительным.
|
Сам St. Moritz – весьма очаровательный городок, совмещающий в себе полное смешение строений всех стилей на витиевато петляющих мощеных улочках, которое, однако, не делает его уродливым. В районе пешеходного центра, где и есть сосредоточение всей роскоши, модерновые отели сменяются замками, разбавляются постмодернистскими зданиями, а оставшееся пространство заполнят чисто швейцарские домики-шале. В St. Moritz никогда не было много коренных жителей, поэтому встретить здесь старинные дома практически нереально, хотя при удалении от центра картина становится более привычной для обычной альпийской деревушки.
|
|
|
|
В центре располагается ратуша, возле которой высоко вверх поднимает свой шпиль евангелическая церковь, а чуть поодаль – местная Пизанская башня - Slanting Tower XII века - колокольня высотой в тридцать два метра, которая вскоре после окончания строительства накренилась и с тех пор падает (наклон 5,5 градусов).
Что еще сказать – курорт он и есть курорт, и уж никак нельзя его назвать горнолыжной станцией.
Сам St. Moritz обычно называют St. Moritz Dorf (1822), а чуть пониже, на берегу озера раскинулась и вторая составляющая St. Moritz Bad (1772). А еще часто различают - Dorf – для миллиардеров, Bad – для миллионеров. Прелести проживания в Bad я не представляю: ни приятной эстетической картинки, ни удобства инфраструктуры замечено не было. Да, там есть знаменитый Grand Kempinski, в котором можно жить обособленно, и не покидая его пределов, да еще и возле Банхофа, но это уже не то.
Но вернемся к St. Moritzу. Центральная площадь - компактно – сюда стекаются две основные улицы, заполненные магазинами и ресторанами, и несколько переулков. Престижность марок падает по мере удаления от нее. А еще на центральной площади было мое местожительство – отель Hauser. Основное достоинство – нет переплаты за single, по сравнению с dable, хотя сам номер небольшой с минимальным набором всего необходимого и отличной ванной. В номере, да и в отеле, особого шика нет. ….А вообще – это моя слабость – люблю жить на центральной площади. Ценник такой же, как на отель такого уровня по раскрученным швейцарским курортам.
К тому же в отеле замечательная инфраструктура с умеренными ценами – австралийский ресторан, кондитерская на первом этаже, солнечная веранда и вполне живой бар après-ski, где люди задерживаются порой до 7-8 вечера. По пятницам в ресторане играет живая музыка, а посетителям предлагается вариант шведского стола с мясом, которое жаришь сам на горячих камнях. Мясо, кстати, австралийских животных – зебра, бизон, крокодил, кенгуру, какаду и еще пара-тройка мной неопознанных даже по картинке зверей. Не берусь обсуждать вкусовые качества, но как мероприятие-атракцион – очень даже интересно. Цена вопроса – 46 франков. Количество мяса – неограниченно.
Прогулки
Гулять там хорошо до 6-7 вечера, и лучше по пешеходному центру, разглядывая витрины. Городок расположен на нескольких уровнях и ходить приходится в основном либо в горку, либо с горки, порой по значительному уклону. К тому же после захода солнца довольно прохладно. Если пройтись вечером в будний день часов в 8-9, то встретишь лишь редких прохожих. А еще можно зайти в одну из кондитерских, среди продукции которых выделяются множественные фигурки любителей зимнего спорта.
|
Вроде о городке все, можно переходить к главному – спорту, точнее горнолыжному спорту
Как заявляют во многих путеводителях – в St. Moritz зона катания 350 км трасс, связанных автобусным сообщением. Точнее сказать, в зоне катания называемой Верхний Энгадин, где он находится, но за счет разобщенности регионов, реальное катание отдыхающих происходит в три основных зонах – собственно домашней зоне - Corviglia (80 км), чуть отдаленной - Corvatsch (70 км), и расположенной в 30-40 минутах езды – Diavolezza-Lagalb (50км). Таким образом реально остается 200 разобщенных км, а это уже не так много и сравнимо с другими курортами. Остальные зоны катания обычно туристами не посещаются вследствие их значительной удаленности и совсем небольшого километража трасс. И кому это в голову пришло бы назвать три разобщенные не очень большие зоны катания – одним из лучших регионов в мире?
Стоит, правда, отметить, что здесь нет транспортных и траверсных трасс, а также подготовка, особенно в Corviglia, очень отменная, да и система оснежения довольно мощная и работает исправно. Так уж получилось, посетив эту местность два раза за месяц в этом году, я застала не только в отличную солнечную погоду после снегопадов, но и раньше период общеевропейского бесснежия и вышкребанности трасс. А здесь в этот момент было вполне достойно, трассы каждый день подготавливались как новенькие и тут же не разбивались, и не о камнях, не о ледовых проплешинах, подстерегающих за поворотом можно было не думать. Хорошая подложка.
|
Погода
Регион высокогорный, станции – высоко. Расположение трасс выше 1800 метров гарантирует длительный снежный покров, но, с другой стороны, это обуславливает и более холодную погоду, что, безусловно, хорошо теплой зимой как в этом году, но плохо в холодные зимы. А вот обратной стороной расположения, обеспечивающего 322 дня солнца в году (как говорят рекламные материалы), является наличие регулярного ветра, что на трассах, что в поселке.
В результате погода, по cравнению с соседними Davos и Laax, намного холоднее.
И еще. Всемирная слава, по крайней мере, в мои приезды в St. Moritz, играет с ним злую шутку. Регион просто переполнен. Здесь и море итальянцев, и немцы, и сами швейцарцы. Все рвутся сюда.
Diavolezza - Lagalb
|
Diavolezza - Lagalb – самая удаленная от St. Moritz зона катания, состоящая из 2 областей, связанных между собой (правда, в одну сторону). Этот регион самый немноголюдный, а также самый сложный. Хотя его немноголюдность обуславливается относительно невысокой пропускной способностью гондол, а вовсе не отсутствием интереса у катающихся.
|
8-49 утра – сажусь в первый автобус в St. Moritz Dorf. Народу никого, здесь все еще спят. В результате покидаем городок вчетвером. Народ начинает набиваться в следующей далее Celerina и последующих остановках. Все выходят на Diavolezza. Тут лучше не мешкать и припуститься вперед – нужно успеть на ближайший фуникулер. Это единственный подъемник наверх в регионе.
|
Впереди будет виднеться идеальный Lagalb – свободная от растительности, покрытая абсолютно белым снегом гора, с прорезанными на ней трассами.
|
На Diavolezza сверху от вершины идут два варианта переплетающихся черного и красного трассовых спусков, а также один внетрассовый маршрут. И везде мало народу. Трассовый спуск в зависимости от мастерства съезжающих преодолевается минут за 5-10. Можно еще пофотографироваться. И вы внизу. Очередь пребывает. К 12 можно постоять на подъем до 45 минут… Меня максимум хватает на 4 спуска. На четвертом подъеме отстаиваю очередь в 5 гондол. Потом три спуска вдоль креселки наверху по уже порядком разбитым трассам и пора уезжать.
|
Трассы… это, наверно, лучшее, что есть в регионе Верхний Энгадин. Они хоть немного посложнее других регионов, но не экстремально. Летать по ним – одно удовольствие. Единственное место, где можно ожидать проблем, да и то ближе к концу дня – в середине черной трассы есть очень крутой и неширокий сброс, который быстро вышкребается. Да, ехать туда лучше утром, потому что во второй половине дня солнце скрывается и становится неуютно, хотя благодаря этому склоны здесь до вечера не подтаивают.
|
Когда Вас достанут очереди на подъемник – можно переезжать в Lagalb. Там тоже хорошо. Транспорт использовать не надо. Просто ближе к окончаниям спусков надо уехать на правую дорожку по указателю. В Lagalb с очередями получше. Несмотря на такой же единичный подъемник, там можно кататься по кругу подъемник-спуск. Опять 3 варианта переплетающихся спусков, видно реальное отличие черного от красного. Черный «минор» местами достаточно крут и в целом великолепен, а по его краям над нависают толщи снега, показывающие его реальную высоту снега. Вокруг трасс все также раскатано. Единственное – не очень понравился левый спуск 23, представляющий на продолжительном участке дорожку.
Corvatsch
До этого региона от меня (то есть центра Dorf) ехать минут 20. Набивается битком набитый автобус. Лучше стараться если уж не сесть, то хоть встать не на проходе. Между поселками автобус едет довольно бойко. Народ периодически куда-то заваливается, а получить палкой по голове – это как в порядке вещей.
|
По приезду – сразу на самый верх (в 2 гондолы). Высота горы Corvatsch 3451 м. Здесь находится верхняя точка катания во всем регионе 3303м. Там можно смело устраивать фотосессию – панорамная площадка создана специально для этого. А еще через трубу можно полюбоваться вершинами, парящими над туманом в долине, или в изобилии окружающими вас.
|
Ну а дальше – трассы. Самые интересные 2,3 ведут вниз как раз отсюда – бескрайние широченные поля с неплохим уклоном. Хорошо бы подняться сюда пару-тройку раз. После ледника – на мой взгляд – все интересное заканчивается, а уровень катания резко упрощается. К тому же основным средством передвижения дальше будут бугеля. Без них – никак. И лишь изредка можно будет отдохнуть на немногочисленных креселках, которые расположены как-то не очень удачно. Хотя за счет того, что они как бы просто в стороне, единичные трассы возле них долго остаются в неразбитом состоянии. А вот пространство между трасс, вокруг трасс, и просто везде, где можно проехать, в период моего посещения раскатывалось очень быстро. В общем внетрассовое катание здесь есть.
|
|
Из еще как-то запомнившихся трасс – это спуски вниз – попроще спуск в Furtschellas к подъемнику, не короткая, но комфортно проезжаемая на скорости трасса, и черный спуск к Bad. Хотя недостатком последнего является отсутствие нижнего подъемника. Отъезд из него только на автобусе. А в целом – это самый малолюдный регион из трех в St. Moritz.
[page]Corviglia
Corviglia – домашняя горка. В основном здесь катаются и отдыхают обитатели дорогих отелей, туристы, приехавшие сюда на отдых, а не интенсивное катание, а также визитеры одного-двух дней. А также, если посмотреть, это является наиболее удобной зоной катания для всех туристов региона. Это и обуславливает избыточность народа на склонах и подъемниках, а так же быструю разбиваемость трасс.
|
Для меня это тоже была домашняя зона. И свои 10 минут пешком вверх приходилось идти по не самой пологой дороге, если выбор падал на этот регион.
Самую большую зону катания в регионе (хм….) венчает Piz Nair (3000м). Из центра Дорфа добираться туда приходится сначала на двух очередях рельсового подъемника, потом на гондоле. К счастью, метро ходит довольно часто, а гондола не пользуется суперпопулярностью. Больших очередей по пути замечено не было. Может быть по тому, что в отличии от других мест, трасса на вершине не является чем-то уникальным, а представляет дорогу, огибающую вокруг скалы, и служит лишь началом неплохого маршрута по «более сложным» трассам региона, чем остальные. Дальше неплохо проследовать по черненьким 18-19-10-24.
|
Хочется сказать, что маркировка трасс Corviglia сильно завышена даже по сравнении с другими швейцарскими курортами, не говоря уже о французских. И черный цвет данных трасс не должен никого пугать, хотя может ввести в заблуждение. А так, даже в конце дня, я назвала бы их хорошими красными. Можно конечно предположить, что в очень плохую погоду, при очень плохих снежных условиях, эти трассы и будут чрезвычайно сложными (хотя степени Face в Val d’Isere не достичь никогда), но за четыре пребывания в St. Moritz я не видела на Corviglia очень плохих погодных условий. Да и к концу дня довольно разбитые трассы усложняются. Пик загрузки трасс приходится на промежуток с 11-15 до 12-30. В это же время возникают значительные очереди на большинстве подъемников.
Вообще – странные люди здесь отдыхают – рано никто не ходит на гору, а потом давятся в очередях и катаются по разбитым трассам.
|
Помимо подъема наверх утренний маршрут хорошо начинать двумя спусками от рельсового подъемника по черным трассам к его промежуточной станции. Трассы скоростные, чередуют неплохой крутизны спуски с выкатами. Разве что 12 более извилистая. И в теплую погоду к обеду на них может быть каша.
В первой декаде марта 12 олимпийскую трассу уже закрыли, а на 16 после 12 часов был настолько мокрый снег, что даже решив с нее съехать, приходилось резко уходить в сторону ближайшего кресельного подъемника – настолько было жалко ездить по воде.
|
А вообще в этом регионе хорошо кататься с утра, по вельвету, когда большинство его посетителей еще и не думают о выходе на гору. До пол-одиннадцатого – одиннадцати здесь благодать. Неплохо погонять и в левой части региона по красным трассам 1 и 2, и в правой – по 22. Искусственный снег, коим засыпают здесь трассы вдостатке, смешивается с натуральным, а благодаря убранным камням и хорошей ратрачке здесь устойчивый вельвет. Потом будет хуже. Кстати, в St. Moritz не видела, что б нарывались бугры от соскабливания снега. Сначала здесь мягко, а в течение дня трасса становится более жесткой. И никаких наносов.
И теперь немножко о внетрассовом катании. Оно там есть. Причем в больших количествах. В мой приезд разглядеть его было сложно, видны были раскатанные склоны везде. Этого раскатанного пространства много. Ездят там все, кто – от желания внетрассового катания, кто – от того, что просто свернул с трассы, кто – от того, что все объезжаемые трассы уже надоели, а кататься хочется (это типа моей персоны). Про мартовское внетрассовое катание я скажу так – оно хуже, чем в других местах во время моей поездки (Laax, Davos, Verbier). И не с точки зрения интереса к спускам, а с точки зрения снега. Уж больно сильно здесь шпарит солнце, и перепад между дневными и ночными температурами больше. А может еще что. Но в теплую погоду вне трасс на Corviglia оказалось не лучшим образом. Слишком много льда и ледяной корки, которая оттаивала только после обеда. Но, удивительное дело, даже вне трасс не попадались камни.
Относительно спусков в город. Я не люблю ездить на транспорте. Не солидно, при возможностях съезда. А с учетом раскисания солнечных спусков, приходилось спускаться по голубой 27 трассе в лесу, которая заканчивалась где-то среди запрятанных очаровательных вилл, и до отеля приходилось идти те же 10-15 минут, но среди атмосферы альпийской деревушки.
|
А в целом данный регион можно охарактеризовать для хорошего, спокойного катания, но поменьше бы народу.
Подъемники
Лучше всего на Corviglia. Может даже лучше, чем где-либо в мире. Креселки с колпаками, окрашенные в желто-синие цвета курорта, «яйца», гондола, рельсовое метро. И никаких бугелей. Они все сосредоточены в Corvatsch, даже в излишних количествах. А на Дьяволеца-Лагальб бы еще просто парочку подъемников просто неплохо поставить. Ну и из минусов. Single line здесь в отличии от других курортов используется не по назначению – это любимое место прохода детских групп с инструкторами, больших компаний, которым неохота стоять в очереди, и молодежи…. Это вам не культурный Laax, это итальянский St. Moritz.
|
Скипассы
Глаза разбегаются – который выбрать – столько видов тоже редко где встретишь. Скипассы существуют отдельно от одного дня на каждую из зон, и на весь регион от двух дней. Можно так же выбрать скипасс от 4 дней с пропуском дня катания. Есть так же ски-пассы на полдня, причем как до полудня, так и после полудня.
И еще пару слов о спорте
Объектов инфраструктуры для занятия здесь многими видами зимнего спорта множество, и все сделано на высшем уровне. Я опробывала обычные беговые лыжи. На озере вдоль дорожек ведут пара лыжней, что б удобно было разъезжаться в разных направлениях, а между ними – дорожка для конькового хода. Все утрамбовано. Покататься – одно удовольствие.
|
О чем еще хочется сказать… Да об автобусах. Весело раскрашенные скибусы курсируют четко по расписанию, охватывая все уголки Верхнего Энгадина. На автобусных остановках высвечивается время до прибытия автобуса каждого маршрута. По прибытии автобус слегка наклоняется к остановке, что б было удобно выходить. Автобусов много, но все равно в час пик, особенно после катания, они ездят битком наполненные.
|
Подводя итог своей поездке и оценивая шансы на возврат сюда, – скорее, да. Только жить я буду в соседней милой деревушке Celerina. Оттуда и до Diavolezza поближе, и на Corviglia добираться удобнее – «яйца» лучше двух поездов. И более приятная эстетическая обстановка, близкая к горнолыжному отдыху.
|
У пребывания в этом регионе есть куча минусов, начиная от длинного трансфера, разрозненности регионов и заканчивая не слишком сложным трассовым катанием, но у него есть еще и куча плюсов, начиная от великолепной подготовки трасс, гарантированного снежного покрова с мягким снегом и заканчивая статистикой 322 солнечных дней в году. А еще у него есть неповторимый шарм, который завораживает и заставляет возвращаться.
|
А может, я приеду сюда отдыхать. И будет – Dolce vita.
Отступление. DOLCE VITA
Неспешно проснувшись в номере, освещенным лучами солнца и с видом на белеющие вдали вершины, приняв ванну, можно позавтракать также неспешно в шикарном ресторане. Потом машина отеля доставит вас прямо к подножию поезда на Corviglia, шофер в ливрее откроет дверь ровно перед входом на подъемник, где вас уже ожидает персональный инструктор, который взял ваши лыжи в лыжехранилище. Чашечка кофе под нежными лучами солнца после поездки на рельсовом фуникулере будет достойным началом дня перед катанием. Тем более, что время приближается к одиннадцати часам. Если есть настроение – можно сделать пару-тройку спусков и позагорать… День продолжается так же неспешно…
И пребывая именно в таком распорядке, можно прочувствовать всю прелесть отдыха в этом чудесном месте. Потому что на этом курорте очень хорошо именно отдыхать. И атмосфера… она даже не напоминает горнолыжную… скорее просто курортную… или просто атмосферу отдыха… аромат отдыха, денег и дорогих французских духов.
|
|
Автор: jjulia
Другие статьи автора на сайте
Флимс-Лаакс после снегопадов
Сhamonix! А там иногда лучше, чем рассказывают
Две недели одиночества в пик сезона в Val d’Isere
Выбор курорта. Уже избалованы
Как же красиво… чего-то у меня с головой плохо… (Тунис, 2010)
Спасибо автору за подробную,толковую работу!
P.S.Юля, есть мнение, что твой уровень катания выше уровня твоих лыж, как-то "мягко" они выглядят