Двое взрослых мужчин ищут двоих... Ноябрь 2025 - 1 Февраля 2024 Италия, Валь Гардена, Валь ди Фасса, Курмайор, Селла Ронда, Червиния
Минал (Мальпенса) - Червиния - ищу... 22 Декабря 2024 - 4 Января 2024 Италия, Червиния
+12

Почему FIS не учится на своих ошибках?

horohoro Лента автора пт. 24 Ноября 2023 (22:12) Просмотров: 1295 11

Ноябрьское фиаско FIS со скоростным этапом Кубка мира в Червинии-Церматте демонстрирует, что федерация не извлекла никаких уроков из горнолыжного кошмара 10-летней давности на курорте Вистлер. Так комментирует ситуацию Петер Ритцлер, главный редактор Laola1 - крупнейшего австрийского спортивного сайта. 

«Уважаемый FIS, что теперь? В то время, как любители лыжного спорта в Австрии празднуют тройной триумф слаломистов в Хохгургле, международная федерация лыжного спорта зализывает раны после отмены соревнований у подножия Маттерхорна.

За два последних года было запланировано восемь стартов. Результат – ноль. Вместо международного фурора после фантастических телевизионных панорамам с вершины Альп и уникального спортивного зрелища официальные лица FIS тренируют стрессоустойчивость после катастрофы.

Скандальный президент FIS и мультимиллионер Йохан Элиаш однажды придумал лыжное зрелище. И теперь его высоко оплачиваемые приспешники из федерации должны из года в год делать невозможное возможным.

В прошлом году первый в сезоне скоростной спуск пришлось отменить из-за отсутствия снега в итальянской Червинии. Организаторы сделали выводы и подготовили пятикратный запас снега.

В этом году помпезный проект провалился из-за слишком большого количества снегопадов и слишком сильного ветра… Если вы планируете провести серьезное массовое мероприятие в ноябре на огромном ледниковом массиве на высоте более 3000 метров над уровнем моря, значит, вы никогда не бывали там поздней осенью или просто вообще ничего не знаете о погоде в высокогорье.

Ситуация похожа на летний чемпионат мира по футболу в Катаре. Мировые спортивные бонзы считали, что все можно купить за большие деньги, а лучшие футболисты мира вполне могут гонять мяч в пустыне при температуре более 50 градусов по Цельсию в июне и июле.

После несколько дорогостоящих расследований и исследований, проведенных по заказу недоверчивой ФИФА, удалось наконец доказать, что в середине лета на Аравийском полуострове слишком жарко и для игроков, и для болельщиков.

Возможно, FIS и ее президенту также следует провести серьезное исследование, чтобы выяснить, подходит ли середина ноября и высота более 3000 метров над уровнем моря для проведения скоростного спуска?

Удивляет, как FIS подписала пятилетний контракт с организаторами трансграничного проекта между Швейцарией и Италией, планируя каждый год с размахом открывать сезон.

Затея получила огромные неприятные последствия. И это лишний раз доказывает, что Международная федерация лыжного спорта абсолютно ничему не учится на своих ошибках.

Похожая история была в 1990-х годах, когда местом стартового мероприятия для скоростных соревнований Кубка мира пытались сделать канадский курорт Вистлер-Маунтин.

Великолепный горнолыжный курорт в Британской Колумбии близ побережья Тихого океана оказался совершенно непригодным для проведения скоростных соревнований в начале декабря, так как тихоокеанская «погодная кухня» в это время заваливает снегом сторону горного хребта, а туман и ветер во внутренних районах олимпийского мегаполиса Ванкувер делают трассы на 100% непроходимыми.

Тем не менее, FIS хотела проводить там ежегодно в декабре свои гонки. Четыре попытки провести там Кубок мира по горнолыжному спорту провалились. Все, чем закончились огромные усилия команды Кубка мира на тихоокеанском побережье в Канаде - один тренировочный заезд. Один в один, как это было недавно у мужчин и женщин у подножия Маттерхорна.

Оказалось, что один из лучших горнолыжных курортов мира предлагает условия, пригодные для скоростных форматов Кубка мира, только в январе или феврале. Именно тогда в 2010 году и проходила зимняя Олимпиада. После четырех лет и без единой гонки даже FIS была вынуждена признать, что в этом нет никакого смысла. Только после этого Вистлер был удален из календаря Кубка мира.

Церматт и Червиния – тоже отличные горнолыжные курорты. Но не в ноябре, а только в марте и апреле, когда склоны в долине сухие и приходит весна. Это знают местные жители, метрологи и лыжные эксперты.

Кажется, что до FIS очевидные вещи всегда доходят тяжелым и дорогостоящим путем. Жертвами становятся спортсмены, а также прекрасный формат горнолыжных соревнований - скоростной спуск, который, безусловно, заслуживает другого открытия. Такого, как ежегодный этап у специалистов гигантского слалома в Зельдене, или как у слаломистов в Хохгургле. Это, уважаемый г-н Элиаш, является рекламой горнолыжного спорта и показывает высокий уровень компетентности Ski Austria».

Неужели нет решения? 

«Слишком мало снега, слишком много снега - в ноябре это безумная идея»

Идея проведения скоростного спуска на Маттерхорне явно родилась не под счастливой звездой. Возникает вопрос - а есть ли вообще у маттерхорнских гонок будущее? Оправдывал ли мизерный шанс на проведение соревнований такие гигантские усилия и затраты? Многократные отмены стартов ясно дали понять, что даже самый тяжелый труд и инвестиции бессильны против природы.

После прошлогоднего бесснежья в Червинии организовали пять мест вдоль трассы, где сохранили прошлогодний искусственный снег, а специальные одеяла, покрывавшие его, гарантировали, что 70% снега переживет летние месяцы.

Однако и в этом году сурок просыпался каждый день. Как и в предыдущем сезоне, когда отсутствие снега привело к отмене соревнований, этой зимой штормовой ветер до 130 км/ч и снегопад отменили все четыре запланированных гонки, по две у мужчин и женщин.

Труд оргкомитета и особенно команды, готовившей трассу, которая душой и сердцем боролась с силами природы - этот сизифов труд в итоге не был вознагражден. Два тренировочных заезда, один для женщин и один для мужчин, проходили на идеально ухоженной гоночной трассе «Гран-Бекка». Однако персонал трассы был бессилен перед штормовым ветром и снежными заносами.

Почему Гран-Бекка и чем она превлекательна 

«В Червинии и во всем регионе Валле-д'Аоста Маттерхорн часто называют «Гран-Бекка» — великая вершина», — объясняет Марко Моссо, вице-президент Оргкомитета. «Маттерхорн будет сопровождать лыжников от старта до финиша. Все мы знаем значение и символ этой горы. Поэтому так и назвали», — говорит итальянец. «Две трети гонки проходят на итальянской стороне, поэтому для нас было абсолютно логично дать ей итальянское название».

Старт находится на высоте 3800 м в Гобба-ди-Роллин в Швейцарии, а финиш - на 2865 м в Лаги-Чиме-Бьянке над Червинией в Италии. Общая длина трассы составляет более 4 км с перепадом высот почти 1000 м. Женские стартовые ворота тоже на швейцарской стороне, но пониже, на высоте около 3 505 метров, финиш - в Италии на отметке 2 840 метров.

Новая трасса проходит через две страны – Швейцарию и Италию – и является самой высокой и второй по длине в Кубке мира по лыжному спорту.

Длиннее - 4,5 километра - только спуск Лауберхорн в Венгене. Самым зрелищным и сложным является прыжок с Маттерхорна на высоте 3 614 метров в верхней части.

Штрайф - в Китцбюэле, Лауберхорн - в Венгене, Стельвио - в Бормио. Названия этих легендарных трасс для скоростного спуска хорошо известны. Каждая трасса Кубка мира по скоростному спуску имеет название, которое врезается в память и в историю. Это именно то, что должно было произойти с Гран-Беккой, захватывающей и трансграничной новой трассой для скоростного спуска у подножия Маттерхорна/Червино.

Дизайнер трассы «Гран Бекка», олимпийский чемпион по скоростному спуску Дидье Дефаго, так описывает новую трассу Кубка мира: «На высоте 3800 м, окруженная величественной панорамой, Ла Гран Бекка имеет самый высокий старт среди всех гонок Кубка мира. Трасса проложена по территории Швейцарии и Италии, в основном по леднику. Спуск проходит между трещинами и потрясающими скалами. Верхняя часть трассы – гладкая с длинными поворотами под уклон. Примерно через 30 секунд - первый большой прыжок, а затем спуск в Теста-Григия, где гонщики пересекут границу с Италией. С этого момента трасса больше похожа на супергигант, заканчивающийся прыжком с 65% склона на расстояние около 80 метров».

Перепад высот - 885 м, большая стартовая высота, длина 3,7 км, сочетание естественного и искусственного снега – все это создает дополнительные трудности для спортсменов».

В прошлом сезоне трасса была одобрена Международной федерацией лыжного спорта (FIS). Также в качестве советника был привлечен известный швейцарский гонщик Пирмин Цурбригген.

Вообще-то идея богатая...

По одну сторону – Церматт. Высокие скалистые горы, в том числе Маттерхорн. Живописный зимний рай. Сочетание традиционного швейцарского очарования с катанием на лыжах мирового уровня. Завораживающий микс причудливых деревенских улочек и панорамных горных видов.

По другую сторону – Червиния. Очаровательная альпийская деревня, которая манит своим итальянским колоритом и захватывающим видом на Маттерхорн. Широкие, идеально ухоженные склоны, тепло итальянского гостеприимства и горный воздух создают уникальную атмосферу.

Не только окружение нескольких 4-тысячников, глубоких расщелин и впечатляющих скал делает Гран-Бекку такой привлекательной для любителей лыжного спорта. С финиша видно почти 2/3 трассы, что чрезвычайно интересно для зрителей.  

Во-первых, вся эта красота плюс захватывающие кадры гонки на фоне Маттерхорна должны были повысить международную популярность горнолыжного спорта.

«Это было бы супер-зрелище», - отметил рейс-директор FIS Маркус Вальднер, который еще три года назад предупреждал о капризной погоде в этом месте и в это время. «Но, если погода не подыгрывает, ничего не поделаешь. Такой наш вид спорта, мы должны с этим жить».

Вторым преимуществом гонок в Церматте было то, что «все команды смогут воспользоваться преимуществами тренировок на месте в течение всего года».

Третья причина, по которой FIS добавила гонку Церматт / Червиния в календарь – чтобы сократить поездки в Южное полушарие в межсезонье и уменьшить углеродный след.

Дополнительный интерес должен был вызвать первый стартовый дом на солнечных батареях. Весь дом сделан из легкой надувной оболочки. Встроенная фотоэлектрическая  система обогревает площадь около 60 м2. Он может быть собран и демонтирован за очень короткое время и соответствует рекомендациям FIS.

Что говорят сами спортсмены о трассе?

После первой и единственной мужской тренировки, которая прошла в среду при великолепной погоде, мнения спортсменов разделились.

Австриец Марко Шварц, проехавший тренировочный заезд с 32 временем, трассу похвалил: «Было очень круто ехать. В преддверии гонки было много критики, но мне трасса понравилась. Есть много ключевых моментов. Нужно уметь хорошо скользить, а на крутом склоне нужно точно попасть в ворота, чтобы набрать скорость для равнины. Прыжки непринужденные. Было очень весело спускаться».

«Проехать трассу несложно, но трудно быть быстрым», - сказал Штефан Рогентин, второй по скорости швейцарский гонщик, занявший восьмое место на тренировках, о новой локации в скоростном календаре. «Здесь практически нет компрессии или мест, требующих специальных технических навыков. Необходима выносливость, чтобы поддерживать высокий темп до самого конца».

 «Это, безусловно, очень крутая трасса для начала, которую нельзя сравнивать с классикой, но в целом все, с кем я говорил, полны энтузиазма», - сказал австриец Отмар Штридингер, выигравший первую и единственную официальную тренировку.

Швейцарец Марко Одерматт тоже был позитивно настроен после тренировки: «Склон был очень, очень хороший. Особенно понравились стартовая зона и крутой склон». Норвежец Александер Аамодт Кильде: «Это мечта – ехать в такую погоду и с такими видами».С ним солидарен австрийский ветеран и чемпион мира по скоростному спуску и супергиганту 2021 года Винсент Крихмайр: «Этот скоростной спуск с такой потрясающей панорамой может стать очень крутой гонкой».

«В ней есть большинство элементов классического скоростного спуска – скольжение, прыжки, и вам нужно мягко вести лыжи», – добавил американский гонщик Сэм Морс.

«Местность для мужского скоростного спуска слишком ровная», - говорит эксперт ORF Ханс Кнаус, которого беспокоит качество скоростного спуска. «Это слишком легко для мужчин, говорю это прямо и громко. Это прекрасная женская трасса, но и только».

Однако швейцарка Лара Гут-Бехрами, которая отлично начала новый сезон с победы в Зельдене, описывает склон как «сложный, с мягким снегом внизу и плохой видимостью». Опасения Лары связаны не с критикой трассы, а с безопасностью и честностью гонок. Она признает, что организаторы делают все, что в их силах, чтобы создать хорошие условия, но подчеркивает, как важно, чтобы гонки не проводились любой ценой. Ветер может сыграть решающую роль, вот почему для нее важно проводить гонку в честных условиях и не подвергать гонщиков ветровой лотерее.

65 участниц официальной женской тренировки испытали многое: от случайных солнечных лучей и легких порывов ветра до снегопада и ветра. Большая высота над уровнем моря опасна не только с точки зрения погоды, но и требует от спортсменок большей физической подготовки, чем обычно.

Тренер женской команды Австрии Марко Пфайфер сказал, что «совершенно бессмысленно ездить сюда. Нужно считаться, что если в это время шансы поймать хорошую неделю - пятьдесят на пятьдесят. Но провести две тренировки и две гонки...???».

Австрийка Кристина Агер, выигравшая первую и единственную официальную тренировку, отмечает: «В любом случае, радость была бы велика, если бы после долгого тренировочного сезона мы наконец-то взялись за дело. Пейзаж потрясающий, прямо у подножия Маттерхорна, это действительно круто».

В отличие от более длинной мужской трассы, женская трасса полностью проходит на территории Италии. «Они увидели, что в противном случае это было бы слишком экстремально», — отметила австрийка Кристин Шайер о сокращении, сделанном в кратчайшие сроки.

Австрийки с пониманием отнеслись к новой трассе скоростного спуска Гран-Бекка, несмотря на критику. «Это отличная трасса для старта. В зависимости от условий видимости сложность сразу возрастает», — отметила Нина Ортлиб, которая назвала трассу «уже достойной чемпионата мира». «Вы должны раскрыть другие качества, чем в большинстве гонок в скоростном спуске», - сказала 31-летняя Корнелия Хюттер, которая заняла 45-е место в единственной тренировке и не смогла пока найти оптимальный стиль. Один из многочисленных прыжков вызвал у нее шок.

Споры вызывают не только внешние обстоятельства. Схема трассы «Гран Бекка» также не пользуется всеобщей популярностью.  Тот факт, что гонки должны пройти на леднике в начале ноября, со стартом почти 4000 метров над уровнем моря, критикуется часто. В частности, стартовая зона над линией деревьев особенно открыта и восприимчива к погодным явлениям, которые, по словам давних знатоков местности, бывают суровыми в этот период.

Горнолыжник ÖSV Даниэль Хеметсбергер в интервью ORF раскритиковал трассу Церматт/Червиния: «Мы были там неделю и только один раз спустились».

Перенос соревнований на март?

Бывший швейцарский горнолыжник Марк Берто, в настоящее время работающий экспертом на телеканале SRF, выступает за перенос этапа на март.

«К сожалению, последние несколько дней показали, что в это время года шансы, что погода на Маттерхорне позволит провести гонку, очень малы. Поэтому нужно очень серьезно подумать - стоят ли гигантские усилия этой мизерной надежды», — говорит Берто.

По его словам, в марте в районе Маттерхорна достаточно естественного снега, и погода гораздо стабильнее, чем в ноябре.

По словам главы оргкомитета Франца Юлена, изначально скоростной спуск «Маттерхорн» задумывался как пятилетний проект. Что до переноса мероприятия на март, то большой проблемой является подготовка трассы скоростного спуска по всем канонам Кубка мира в разгар туристического сезона. Плюс спонсоров не интересует гонка весной, подчеркивает швейцарец.

Источники: laola1.at, skiwelt.tv, fis-ski.com

Источник: ski.ru
+12
  • 18
  • 7
  • 5
0  
Mr.XX    пт. 24 Ноября 2023 (23:07)   #

 

 

 Если вы планируете провести серьезное массовое мероприятие в ноябре на огромном ледниковом массиве на высоте более 3000 метров над уровнем моря, значит, вы никогда не бывали там поздней осенью или просто вообще ничего не знаете о погоде в высокогорье.

good.gif good.gif good.gif

+1  
garikgarik    пт. 24 Ноября 2023 (23:54)   #

Спонсоров не интересуют весенние гонки) 

 

  • 2
0  
Oldscooler    сб. 25 Ноября 2023 (11:44)   #

За 5 лет один раз может и повезёт))

0  
Grigoritch    сб. 25 Ноября 2023 (20:18)   #

Куда это годится!!!! Так разволновался, так разволновался, что кушать не могу!angel

0  
vitaha    вс. 26 Ноября 2023 (22:06)   #

Мне как-то фиолетово на их гонки.

  • 18
  • 7
  • 5
0  
Mr.XX    вс. 26 Ноября 2023 (22:21)   #

Мне как-то фиолетово на их гонки.

И думаю, что это взаимноwink.png

  • 2
0  
rtrekm    вс. 26 Ноября 2023 (22:37)   #

И думаю, что это взаимноwink.png

Не совсем. Витаха про гонки знает, а они про него и его мнение - в полном неведенииrolleyes.gif

  • 9
  • 4
0  
SASН    вс. 26 Ноября 2023 (22:45)   #

Не совсем. Витаха про гонки знает, а они про него и его мнение - в полном неведенииrolleyes.gif

 

Верно, кошкам пох, что о них думают мыши.

0  
garikgarik    вс. 26 Ноября 2023 (22:56)   #
Да все посчитаны, то есть Витаха знает, что Фис знает, что даже Витаха знает про Фис, вот и бесится)
0  
ВладЧ    вс. 26 Ноября 2023 (23:03)   #

ФИС точно начхать, что думают про них спортсменки. Раньше, они в это время спокойно тренировались в Америке и тестировали лыжи.

0  
garikgarik    вс. 26 Ноября 2023 (23:43)   #

Пока лыжного ажиотажа будет больше ко дню благодарения чем к пасхе, будут такие ранние старты сезона, если получится продлить лыжный сезон на март - в ФИСе сами люди вздохнут с облегчением, как-будто им самим нравится этой фигней разбираться. 
Но спонсоры хотят продаж, а в ноябре все как ошпаренные хотят лыж и тратят деньги на товары спонсоров, несмотря на погоду