Сленг: терминология или бесполезный выпендрёж?
В наше житиё-бытиё каждый день обрушивается что-то новое. Хорошо, когда это новое лучше, чем старое, тогда оно приносит всеобщее счастье, веселье и радость. Но очень часто это новое просто не такое, как старое, и оно совсем не лучше. Из всего многообразия новшеств хочется остановиться на том, с чем мы сталкиваемся каждый день - родная речь. В начале девяностых вдруг отменили букву Ё, потом, правда, восстановили в правах после бурных возмущений общественности.
То, вдруг кофе стал ОНО...
Но и без Министерства образования в наш язык проползают различные тараканы: не управленцы, а менеджеры, не коробейники, а мерчендайзеры...
Встаёт традиционный для нашей страны вопрос: кто и виноват и что делать, и стоит ли что-либо делать?
Давайте разберём всё по порядку: причины явления. Видятся три основные причины.
1. Заимствование терминологии из других языков, в случае отсутствия адекватных аналогов в родном.
2. Переход узко профессиональных терминов в широкоупотребимую речь, когда эта профессиональная область становится особо важной для общества или популярной.
3. Деградация образовательного уровня населения, когда иностранные слова вытесняют слова родного языка ввиду того, что народ со словами родного языка мало знаком или не знаком с их значениями, историей применения и т.д.
Спорт, как никакая другая сфера деятельности в России, за последние двадцать лет наводнился иностранными словечками. Куда-то исчезли парашютисты, но появились скайдайверы, исчезли аквалангисты - появились дайверы, водный туризм стал рафтингом, мотоциклисты очнулись байкерами...
Без сомнения, когда слышишь новое слово, возникает ощущение: О! это что-то! наверно, я этого не знаю! К примеру, когда в 90-х стал активно развиваться любительский парашютизм и появилась импортная техника (и купола, и ранцы, и системы), то импортное название "слайдер" всеми воспринималось естественно: на российских куполах такого элемента конструкции тогда не было, появился он только на ПО16. Но, к сожалению, часто под новыми словами кроется полный аналог русского слова. И стоит ли употреблять этот аналог? Он описывает что-то новое? Нет. Он может ввести в заблуждение? Да.
Классический пример по нашей теме: "маска". Мои знакомые и друзья-англичане не понимают, почему некоторые русские с упорством, достойным лучшего применения, величают горнолыжные очки масками, потому как в английском языке под ski mask понимается подшлемник. Но многие на нашем сайте, как белые кудрявые травоядные, талдычат - маски...
Бутфитинг - явление относительно новое, оборудование явно аналогов у нас не имело (я не говорю о самопальных конструкциях), поэтому термин, наверное, имеет право на жизнь.
Какие ещё новые термины и слова появились, я думаю, вы и сами сможете добавить.
Вопрос в другом: надо это или нет?
Кстати, в аглицком наречии тоже есть два слова для предмета, нацепляемого на морду лица и через который смотрят:
1) glasses - очки (диоптрические) или sunglasses (солнечные очки)
и
2) goggle - защитные очки.
То, что сейчас у нас называется многими маской - это как раз goggle.
Изначально - "очки-консервы" - мотоциклетные, лётные и т.п.
Так что объяснить все англичанам - нет проблем, поймут. В частности, поймут, если объяснить, что не всегда надо ориентироваться на созвучие слов из разных языков.
То, что язык развивается - медицинский факт. Можно этим не быть довольным, но остановить еще никому не удалось.
А "аквалангист" - тоже, кстати, заимствованное слово. Просто оно заимствовалось раньше, чем "дайвер". А русский аналог - скорее, ныряльщик.
- 11
- 5
- 1
Объяснить, конечно, можно, особенно если руками активно помогать, но лучше сразу говорить правильно. Всегда у нас в стране очки горнолыжные были очками, термин маска-относительно новый. Когда его первый раз услышали?
Объяснить, конечно, можно, особенно если руками активно помогать, но лучше сразу говорить правильно. Всегда у нас в стране очки горнолыжные были очками, термин маска-относительно новый. Когда его первый раз услышали?
Ну, так вопрос не в англичанах и не в самом термине, а в нашем плохом знании английского.
Что касается самого слова "маска" в рассматриваемом смысле, то столкнулся с ним лет 10 назад, в магазине. Пришел покупать означенный предмет.
При том, что первые свои горнолыжные очки нацепил, наверное, в 1973-м...
Но как-то это слово (маска) не вызвало отторжения, поскольку на витрине лежали рядом и очки, и маски, так что разница была очевидна.
- 2
Языку, пока он живой, свойственно меняться. Какие-то слова приходят, какие-то уходят вследствии различных причин. Отмирают профессии, выходят некоторые предметы из обихода. И наоборот, что-то новое придумывают умы. Но, поскольку что-то новое ныне придумывают умы с запада, то и слова оттуда же приходят. Нет, у нас, конечно, тоже рождаются новые слова, такие, как "импортозамещение", "вжух", "первонах" и т.д. С увеличившимся влиянием РПЦ, не исключаю, вернется и буква "ять"
Это нормально. Это жысть.
- 3
Любой живой язык именно, что живой развивается и изменяется с годами. Мертвым он становится если не развивается (ввиду отсутсвия носителей или отсутсвие контактов с др. культурами). Условно говоря, вас сегодняшнего плохо поняли бы в Москве 18 века, а в 16 посадили бы на кол.
Заимствования происходят из других языков по мере того, чья культура является наиболее привлекательной и может дать человечеству что-то новое (см. тот же парашют, акваланг, слайдер и пр.) . Так свое время французские слова заменили английские. Русская культура дала миру "водка, балалайка, перестройка". На этом культурная экспансия русского языка к сожалению закончилась.
Насколько я помню, "водка" - из польского к нам пришла.
То, что сейчас мы называем водкой, изначально называлось вино.
Вино, впрочем, тоже из латыни идет.
Про балалайку тоже не на 100% уверен про русские корни. Уже не помню, попадалось как-то объяснение, откуда это слово пришло. И, вроде, тоже не совсем исконное...
- 11
- 5
- 1
Заимствования идут по пункту 1, что и нормально для живого языка. Насчёт привлекательности культуры-не согласен. Скорее напористее, чем привлекательнее. Возьмите падение Рима - там латиняне так позаимствовали от варваров, что их язык вообще стал мёртвым. И не думаю, что им культура Атиллы казалась более привлекательной, чем своя.
Bearnard ср. 21 Декабря 2016 (14:45) #
таса Михайлова или еще какую Ваенгу
Если уж про 20Гц-20кГц, то очень много наших нашли признание там(Мусоргский, Рахманинов хотя бы). Музыкальный вы ваш, если не приходит на ум ничего кроме означенных персон, то ваша проблема(первый шаг на пути к решению которой - признать её)
- 3
Ваши ( хотя какие они к черту ваши, какое вы имеете к ним отношение?) Мусоргский, Рахманинов, Глинка и прочие Дунаевские топ чартов не займут, это классика не расчитанная на массового потребителя. (впрочем никгода и не рассчитывалась)
В чартах популярной музыки в РФ, в ящике и в 86% приемников в автомобилях именно такие певицы ртом как Михайлов, Киркоров и прочие Тимати. К счастью в сортах говна не разбираюсь. И сколько килобаксов в эту бездарность не вкладывай, уровня того же Робби Уилльямса, Адель, Эми Уйанхаус или еще какой всемино известной поп-звезды они не возьмут. При этом молчу про не мейнстримовые направления типа Unckle, Tricky, Radiohead, Neil Young. В популярной музыке нет ни одного музыканта из России кто-бы захватил мировые чарты. А это и есть одна из сосавляющих экспансии культуры. (ах да, мальчик хочет в тамбов... прости господи). Отсюда англицизмы или как ранее французские заимствования.
- 18
- 7
- 5
Я бы разделил сленг и специальную терминологию...
Вот тут на форуме, очень многие жалуются, что непонятны некоторые термины.
По-моему это совсем не значит, что все термины нужно переводить в наш "посконно-кондовый" ( он же "Великий и Могучий!")
Если есть желание вникнуть в тему, имеет смысл начинать с терминологии
"Спорт, как никакая другая сфера деятельности в России, за последние двадцать лет наводнилась иностранными словечками. Куда-то исчезли парашютисты, но появились скайдайверы, исчезли аквалангисты - появились дайверы, водный туризм стал рафтингом, мотоциклисты очнулись байкерами..."
В информационных технологиях ("ай ти" ) все еще хуже.
Там на многие понятия просто отсутствует русский аналог. А, если пошло сплошное заимствование терминов, то они (иноязычные слова) становятся общеупотребительными даже при наличии русских аналогов.
Се ля ви...
- 1
Ага. А потом начинается "скатка" вместо нормального слова "спуск", "взъем" вместо "подъема" (стопы) и прочия чудеса, коими и форум наш кишмя кишит.
По сравнению с этим, "маска" - детская шалость.
Не на то ТС взъярился, ой, не на то...
- 9
- 1
- 2
- 9
- 1
- 2
Что сленг понятно. Откуда пошло? Например, откуда пошло говорить "крайний" вместо "последний", ясно.... Тут-то как?
Мне не ясно. Всегда спрашивали в очереди "кто последний".
Потом почитатели примет и прочей ереси ввели в оборот "крайний". Особенно не в плане очереди а в плане "скатиться последний раз". Но обычно говорят в этом случае не "крайний" раз а "еще раз".
И кстати, логично ли будет стоя последним (крайним) в ответ на вопрос "кто последний/крайний" сказать "ты/Вы"?
- 9
- 1
- 2
"Крайний " это термин летчиков, моряков. Он подразумевает, что полет или выход в море не последний, а будут еще и еще! Так и мы употребляем этот термин в горнолыжке, сноубординге - сезон крайний, спуск крайний! Нас ждут еще сезоны и спуски! ) ) )
Вы когда последний раз ходили в кино? и Вы когда крайний раз ходили в кино?
Мне "крайний" как - то ухо режет.
Спортсмены бегут крайний круг. Прибыли на крайний огневой рубеж...
Дурдом, мля. Мне больше нравятся в этом плане подводники.
Классический пример по нашей теме: "маска". Мои знакомые друзья англичане не понимают почему некоторые русские с упорством, достойным лучшего применения, величают горнолыжные очки масками, потому как в английском языке под ski mask понимается подшлемник. Но многие на нашем сайте как белые кудрявые травоядные талдычат маски...
Глядите какой прямошерстный!
В русском нет слова эквивалентного goggles. А слово очки на ангельский переводится как glasses. В гугле по картинком разницу сами поймете.
А ещё есть водолазная маска. Которая Diving mask. И похожая на горнолыжную оптику намного больше чем простые очки.
- 2
- 9
- 1
- 2
а еще сейчас в моде лакшери (luxury)... Отель лакшери в котором подают завтрак лакшери, после которого вы идете в салон лакшери, в котором вам сделают прическу средствами лакшери.. только и слышно- лакшери, лакшери.. Да скажите просто- это ох.тельно!
Ага-)) Как в том анекдоте про "вау! лошадь!"...
Это печально, господа. Найдите что-нибудь более достойное ,что отличит вас от неандертальца.
"Мадмуазель Собак слыла культурной девушкой — в ее словаре было около ста восьмидесяти слов. При этом ей было известно одно такое слово, которое Эллочке даже не могло присниться. Это было богатое слово — гомосексуализм"
- 9
- 10
- 4
Вы вот попробуйте угадать без подсказок значение глагола "одуплять". Я когда первый раз услышал, выпал в осадок.
А еще геймерское "го/гоу" (в значении "пошли/начинаем) очень активно вошло в лексикон молодёжи от 20 лет и младше.
Кроме того, язык действительно очень активно и быстро изменяется. Однако, в русской нации не осталось , такое ощущение, гениев способных изобрести новые слова без заимствований иностранных корней и т.п.
- 8
- 3
Да понимаете ли сударыня, это как в Китае: у китайцев большая проблема выговорить наши "твёрдые звуки", поэтому ваше имя они будут склонять мама не горюй. Первые три дня, конечно, можно и поржать, но потом напрягает.
Совершенно некорректное сравнение Мягкое с теплым.
Каковы ваши принципы?
Нам все пофиг.
А деньги?
Деньги нам не пофиг.
А как же ваши принципы?
А нам пофиг наши принципы....
Какое еще в мядузу правописание, когда еще не все даже знают правильный размер своих ботинок!)
- 9
- 10
- 4
Неа. Ни за что не догадаетесьВдуплять, отдуплять, раздупляться...
Revkuts 24 Декабря 2016 (18:44) #
Можно еще вату катать... откуда - то из той же тусовки. :)
У нас на работе (а у нас очень большая организация, никак не относящаяся к вате), есть требование каждый месяц писать причины неудачности мероприятий. Мы эту процедуру чисто для себя называли "катать вату". В итоге это слово приелось, и нам теперь с других служб приходят официальные запросы "Прошу предоставить Вату за ноябрь 2016года"
Что понятно, позвольте уточнить?
Понятно, что тот, кто катает лыжи, вместо того, чтобы на них кататься, делает это недавно.
Папа с мамой кататься на лыжах не учили. Глаза маскирует маской, а не защищает очками.
Полагает, что язык развивается, а не деградирует.
А вот по-моему использование слова "катать" вместо "кататься" - это как раз не деградация, а наоборот - следствие развития языка, ведь по сути это новый глагол, который имеет более узкое и специфическое значение чем "кататься". А чем больше в языке специфических слов, а не общих тем язык богаче, как мне кажется .
слова "катать" вместо "кататься" - это как раз не деградация, а наоборот - следствие развития языка, ведь по сути это новый глагол,
почему новый то? Дети пошли кататься на санках, Саша катал Машу на санках. Теперь его брат Сережа, знает как правильно катать девочек на санках.
Была такая тема замены иностранных терминов, во время борьбы с космополитами и низкопоклонством перед западом.
Даже альпинистам прилетело - заменили "узел петля Пруссика" названием "самозатягиваюшийся узел".
Сильно тогда народ колбасило - что это за такой зверь "самозатягивающаися узел"?
Была такая тема замены иностранных терминов, во время борьбы с космополитами и низкопоклонством перед западом.
Даже альпинистам прилетело - заменили "узел Пруссика" названием "самозатягиваюшийся узел".
Сильно тогда народ колбасило - что это за такой зверь "самозатягивающаися узел"?
Это - импортозамещение
И результат такой же
Была такая тема замены иностранных терминов, во время борьбы с космополитами и низкопоклонством перед западом.
Даже альпинистам прилетело - заменили "
узелпетля Пруссика" названием "самозатягиваюшийся узел".Сильно тогда народ колбасило - что это за такой зверь "самозатягивающаися узел"?
За самозатягивающийся узел не скажу, а вот таких оригиналов, чтоб вместо короткого "булинь" тщательно выговаривал "беседочный узел" я не встречал
Я вообще не понимаю брюзжания на тему языка. Русский язык, как все прочие - живой язык. Он постоянно меняется. "Кофе" в среднем роде может не нравится, но это изменение абсолютно логично. В русском подобные существительные все среднего рода. Когда до революции кофе назывался "кофием", мужской род был логичен. Сейчас это бесполезный рудимент.
150 лет назад русский язык тоже портился и погибал. Туда попали такие отвратительные для слуха тогдашних труЪ-лингвистов заимствованные слова, как "наивность", "стиль", "популярный".
А 200 лет назад кипела яростная борьба со свежезаимствованными словами "трогательный" и "развитие".
А вот в "сердцевине" языка, среди наиболее часто употребимых слов, таких, у которых частота употребления более 1000 на миллион записей устной речи, всего 2 (прописью - два) заимствованных. Первому из этих заимствованных слов более тысячи лет, это слово "время". Второе заимствовано ещё раньше, около 2000 лет назад, это слово "купить".
- 1
Понятно, что меняется, и ничего в этом ужасного нет. Только мне кажется, что количество всех этих тестдрайвов, спорткаров и фудкортов (чуть не написал скипассов), заимствованных за последние годы, превосходит все мыслимые и немыслимые количества. Причем никаких особых оснований для этого нет. Просто от нехрен делать. Это мне не нравится. Слишком много. Кроме того сленг, он, по определению, для людей какого-то определенного круга. Нехорошо сленгом писать заметки в газетах или вещать с экрана тв, а это вовсю происходит. Сегодня вот прочитал в фб "перестаньте меня хейтить", вот так не надо в газетах
Во, курорт Химос в Финке:
- Сноупарк Маунтин Дью с рейлами и боксами
- Стрит
Я ничего не понимаю) Но тут, ладно, пущай будет сленг для посвященных
- 9
- 10
- 4
- 1
Если происходит, значит, есть надобность.
Да нифига. Если это не культивировать на всех уровнях, таких ошеломляющих темпов не будет. Напиши обычное русское слово Буфет или Жратва вместо фудкорта оно и хорошо будет. Реально ж люди не понимают. Указатель "Фудкорт" Маразм
Понятно, что меняется, и ничего в этом ужасного нет. Только мне кажется, что количество всех этих тестдрайвов, спорткаров и фудкортов (чуть не написал скипассов), заимствованных за последние годы, превосходит все мыслимые и немыслимые количества.
А чем можно заменить слово фудкорт?
Это вполне определенное понятие - место в тц где много разных точек общепита, в основном фастфуда быстрой еды, а столики общие.
- 1
А чем можно заменить слово фудкорт?
А как раньше обходились без него? Да я уж выше написал чем. Кафе. Коротко и ясно Да "Ресторанный дворик" и то лучше, хотя можно и не выделываться Мне вот и в голову не приходило, что прикол фудкорта в общих столиках и ничего как-то
- 1
Вот, когда наверху, перед спуском говоришь коллегам/друзьям - Ну что, покатили ?! - нормально воспринимается.
Сказать - Ну что, покатились ? - как-то оно не то !..
(можно традиционное - Поехали ?! , но это уже совсем по-другому...)
Все говорят "погнали", кстати
А как раньше обходились без него? Да я уж выше написал чем. Кафе. Коротко и ясно Да "Ресторанный дворик" и то лучше, хотя можно и не выделываться Мне вот и в голову не приходило, что прикол фудкорта в общих столиках и ничего как-то
А раньше их не было, фудкортов этих. Были буфеты и кафетерии, но это не одно и то же. И оба слова, кстати, заимствованы.
А "ресторанный дворик" - это сильно хуже. Во-первых, на фудкорте не рестораны, во-вторых, ресторан - тоже заимствование, в-третьих, это слишком длинно и языколомно, а закон экономии речевых средств неумолим.
Больше спорить на эту тему не хочу, так как дело неблагодарное, у нас ведь каждый первый - языковед. Слава богу, что не физик-ядерщик.
И не нужно их путать с дёртом, специально подготовленным
я и не путаю. Говны есть природные, есть специально подготовленные. Как вариант - ипеня.
спуск крайний ! Нас ждут еще сезоны и спуски! )))
Крайний спуск - это который по границе катальной зоны, не? А последний - это внятное и правильное определение. Последний на сегодня, последний в сезоне - это уже сам решайте. От того, что его крайним назовете, последним он быть не перестанет.
Мне слово "крайний" в смысле "последний" тоже активно не нравится.
Но почему пытаются словом "последний" не пользоваться - тоже как-то понятно.
Именно поэтому я уже более 30 лет использую термин "заключительный спуск". И компанию нашу к нему приучил.
И грамотно, и без фатализма.
А я не комплексую и говорю "последний".Revkuts 24 Декабря 2016 (19:07) #
Я использую "еще разок и домой". Варианты - пару раз, три раза... :)
Не сам придумал, тренер горнолыжный подсказал. Логично и слух не режет.
Мне вспоминается фраза в фильме "Trainspotting / На игле":
Разок, хоть один разок, иначе я не переживу этот кошмарный день. Хотя бы один укол, хотя бы раз. Я поклялся что это будет мой послединий укол, но давайте смотреть правде в глаза. Последний — не значит окончательный. А какой же будет этот.
А у нас + на улице, и от дропов ничего не осталось, а кикеры еще никто и не думал строить.
вот мои кикеры (тоже потаяло, потом замёрзло, потом из пушек насыпали):
..не знаю откроется или нет, вот ссылка на вебки:
http://dsc.ru/about/webcam/(смотреть ""Горный воздух" верхняя площадка")
--
тама удобно: снизу на канатке поднимаешься и видно, есть-ли кто под кикером или нет, потом быстренько "ВАЛИШЬ" сверху, чтобы никто не успел снизу подлезть..
Да отвалится всё лишнее. А то, что задержится - "русифицируется". Вот, например, у слова "гуглить" есть неплохие шансы задержаться. Все попытки что-то запретить или осудить выглядят как приснопамятная попытка импортозаместить галоши мокроступами.
Другое дело, что в любом проф.сообществе всегда есть свой сленг. Но в общем и целом он тоже подвержен общей тенденции. Вот на этом портале мне изредка встречается словечко "топшит". Есть у него шансы стать распространённым среди лыжебордеров? На мой взгляд - мало. Мои друзья, например, даже не в курсе его существования. А расскажи я им - поморщатся и тут же забудут.
- 1
Кстати мыльница (не слыхал, правда, в контексте ботинка) с валенком - и есть сленг. Лично мне это куда ближе, чем тупая транслитерация английских названий. Вот в хоккее - ракушка. Все ясно и понятно А не какой-нибудь очередной шелл
PS а топфака, нет часом?
да не, я согласен, все устаканится, но все-таки вал последних лет устрашает
- 9
- 10
- 4
- 1
"ракушка" тоже годится - это же прямая калька с "шелл". но на мой взгляд "мыльница" лучше подходит.
..а вот с "топшит" - да, не понятно. "скользяк" - тут всё ясно..
Не, к ботинку всяко лучше мыльница. Хоккейная ракушка она другая и по форме и по содержанию А что такое топшит мне вообще неведомо. А, ну понял уже, ну не знаю, перебор все это...
- 1
бордоверха, обычно нам, бордерам, обидно за расцарапаный топшит с картинкой, наклейками и стомп падами у некоторых. Лыжники как-то более спокойно на это реагируют
Кроме всего прочего тут следует следить за произношением. Следует говорить top sheet, а не top shit
Топшит - верхняя декоративная поверхность/пластина лыжи.
PUC. 12. Конструкция горных ЛЫЖ (ПОПереЧНЫй Срез): 1 — верхняя декоративная пластина; 2 — верхний кант; 3 — боковая грань; 4 — каркасный короб; 5 — наполнитель (пластик, дерево и т.п.); 6 — кант; 7 — скользящая поверхность (полиэтилен, тефлон, графит и др.)
- 10
- 4
- 2
Русская культура дала миру "водка, балалайка, перестройка". На этом культурная экспансия русского языка к сожалению закончилась.
Видать Вы очень плохо знакомы с русской культурой. Русская культура это не "водка, балалайка, перестройка". Это Пушкин, Лермонтов, Достоевский, Карамзин, Толстой и т.д. Кстати, Пушкин единственный в мире поэт, которому стоят памятники практических во всех цивилизованных странах.
Узнавайте лучше русскую культуру и тогда Ваше мнение изменится.
Заимствования, сокращения и даже выдуманные термины имеют право на жизнь. Сленг всегда был и всегда будет.
А вот "катать лыжи", это не сленг, это искажение правил русского языка. Катать можно либо одушевлённое, либо катящееся.
Катать можно собачку, или тележку, или шар, но никак не лыжи. Если лыжи таскать за веревочку, то годится термин возить, по аналогии с саночками. "Любишь кататься, люби и саночки возить". Катать лыжи на саночках тоже не получиться, лыжи неодушевленные, их возят.
Частица "ся", как известно, обращает действие на себя, поэтому катать себя, а не другого значит - кататься.
Когда говорят "извиняюсь", а не извините, то произносят вовсе не то, что имели ввиду.
"Раздали маски кроликов, слонов и алкоголиков...", всем, знающим русский язык, понятно о чем речь.
А горнолыжная маска, далеко не всем. Горнолыжники поймут, что речь идёт об очках, а люди не знакомые с этим занятием, могут впасть в недоумение.
Когда незнакомые (по названию) предметы называют "шняга", это тоже развитие?
Даже выдуманные термины должны подчиняться правилам языка.
"Глокая Куздра бодланула Бокра"
Основания есть - это взрывное развитие и массовая доступность средст связи.greg17 чт. 22 Декабря 2016 (13:58) #
Только мне кажется, что количество всех этих тестдрайвов, спорткаров и фудкортов (чуть не написал скипассовicon_smile.gif), заимствованных за последние годы, превосходит все мыслимые и немыслимые количества. Причем никаких особых оснований для этого нет. Просто от нехрен делать.
Видать Вы очень плохо знакомы с русской культурой. Русская культура это не "водка, балалайка, перестройка". Это Пушкин, Лермонтов, Достоевский, Карамзин, Толстой и т.д. Кстати, Пушкин единственный в мире поэт, которому стоят памятники практических во всех цивилизованных странах.
Узнавайте лучше русскую культуру и тогда Ваше мнение изменится.
Не цепляйтесь к словам. Речь идёт о заимствованиях из русского языка в другие языки.
В немецком, например, я знаю ровно одно заимствованное слово из русского (вернее, древнеславянского) - der Dolmetscher. Есть ещё одно заимствование советских времён die Datsche, но оно используется в основном в восточных землях старшим поколением.
Я бы разделил сленг и специальную терминологию...
Вот тут на форуме, очень многие жалуются, что непонятны некоторые термины.
По-моему это совсем не значит, что все термины нужно переводить в наш "посконно-кондовый" ( он же "Великий и Могучий!")
Если есть желание вникнуть в тему, имеет смысл начинать с терминологии
Так и есть. Например, попадаются инструктора, которые под словом "закантовка" подразумевают непойми что))
Заимствования, сокращения и даже выдуманные термины имеют право на жизнь. Сленг всегда был и всегда будет.
А вот "катать лыжи", это не сленг, это искажение правил русского языка. Катать можно либо одушевлённое, либо катящееся.
Катать можно собачку, или тележку, или шар, но никак не лыжи. Если лыжи таскать за веревочку, то годится термин возить, по аналогии с саночками. "Любишь кататься, люби и саночки возить". Катать лыжи на саночках тоже не получиться, лыжи неодушевленные, их возят.
Частица "ся", как известно, обращает действие на себя, поэтому катать себя, а не другого значит - кататься.
Когда говорят "извиняюсь", а не извините, то произносят вовсе не то, что имели ввиду.
"Раздали маски кроликов, слонов и алкоголиков...", всем, знающим русский язык, понятно о чем речь.
А горнолыжная маска, далеко не всем. Горнолыжники поймут, что речь идёт об очках, а люди не знакомые с этим занятием, могут впасть в недоумение.
Когда незнакомые (по названию) предметы называют "шняга", это тоже развитие?
Даже выдуманные термины должны подчиняться правилам языка.
"Глокая Куздра бодланула Бокра"
Не такое уж искажение. Известны случаи, когда глагол одновременно бывает и переходным, и непереходным в одной и той же форме, но в разных контекстах. Появление непереходного (и невозвратного) глагола "катать" напрашивается само собой по аналогии с "ехать", "идти" и т. д.
Кстати, не советую забывать, что не человек для языка, но язык для человека. Сам лично говорю "катать" и считаю, что имею на это право и как носитель языка, и как языковед по образованию. Но никого не агитирую, говорите как вам нравится, на то и разнообразие.
- 11
- 5
- 1
Так, к слову:
"Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас."
Тургенев И. С.
"Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает "до косточки" свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли".
Паустовский К. Г.
"Новые слова иностранного происхождения вводятся в русскую печать беспрестанно и часто совсем без надобности, и — что всего обиднее — эти вредные упражнения практикуются в тех самых органах, где всего горячее стоят за русскую национальность и ее особенности"
Н.С. Лесков (1831–1895)
- 5
и вот опять беда у нас с образованием множественного числа. А мы тут про заимствования какие-то рассуждаем.
Профессор, снимите очки-велосипед. Я уже приводил здесь отсылку на обширную статью, из коией следовала допустимость подобного словообразования.
допустимость подобного словообразования.
Допустимость и правильность - сильно разные вещи. Есть слова, которые определенно имеют только одну правильную форму. И когда иструктор встречает другого иструктора, они не сливаются в единое целое, которое становится родительным падежом, а просто именуются как инструкторы.
- 1
- 1
А пухляк - это такой птиц навроде воробья.Если есть карв ,карвинг ,предлагаю курва ,курвинг-поворот по итальянски А пухляк -это что?
- 1
- 1
капец. Вот за этовот - только расстрел.О кстати вспомнил, у нас есть дропы - короткий крутой участок и валим - едем быстро (команда). Ну и валим через дроп, едем быстро, не тошнотим по крутяку
- 8
- 3
По сравнению с этим "маска" и "катать" просто детские шалости ))))
Нет. Это - чтение написанного по правилам немецкого языка.
В этом языке сочетание букв "eu" читайтся как "ой".
Вот у них и получается: Euro - Ойро.
Ровно потому же Europa - Ойропа, а Deutschland - Дойчланд.
Пардон за повтор, это уже разъяснили раньше
Но это мелкие придирки, на опечатки вообще внимания не обращаем))) У всех бывает.
На самом деле все просто, мы много лет жили без всего, все занимались одним и тем же. А тут появилось столько всего нового и быть как все стало совсем не в радость. А как отличаться? Как выделиться? Пересели с велика на байк, перестали нырять, стали дайвить и уже полегчало!
Про маску предположу, что все-таки под очками у нас в народе понимается вполне конкретный предмет, именно очки
А предмет обсуждения на очки мало похож, закрывает гораздо большую часть лица и по формату ближе к такому предмету
Может я и неправ, но я так думаю.