Мнения спортсменов, протестировавших в тренировочном режиме перед стартом Кубка мира горнолыжные трассы ГЛК «Роза Хутор», разделились, пишет швейцарская ежедневная газета L’Express-L’Impartial (10.02 A. Lachat «Demain se déroulera la première descente de Sotchi. Les avis divergent.; Rosa Khutor, une piste en or?»).
Бернар Русси (Bernhard Russi) считает мужскую трассу «достойной олимпийского звания, учитывая ее протяженность (3495 м.). Лучшие спортсмены «пролетели» ее вчера за 2'13 минуты во время тренировок, что делает эту трассу второй по протяженности после Lauberhorn».
«Да, это красивый спуск, но все же трасса оставляет желать лучшего, это даже не совсем уровень супергиганта», – считает швейцарский спортсмен Дидье Дефаго (Didier Defago). «Скорее всего, это ошибка FIS, которая проявляет излишнюю осторожность», — полагает он, напоминая о стремлении FIS к усилению безопасности.
Зато тренер французской сборной Патрис Морисо (Patrice Morisod) не скрывает своей радости: «Это великолепный спуск, отличная находка. «Роза Хутор» обладает всеми достоинствами: трасса длинная, технологичная, разнообразная и вдобавок хорошо подготовлена. Здесь также есть четыре красивых трамплина. Поверьте: очутиться в этом месте — одно удовольствие. Искренне надеюсь, что в субботу будет хорошая погода, ведь с таким козырем и в таких декорациях наши ребята смогут показать нам удивительное зрелище!». Ему вторит французский горнолыжник Йохан Клари (Johan Clarey): «Я был здесь в прошлом году на Кубке Европы. Трасса, которую я увидел на этой неделе, не имеет ничего общего с той, на которой я выступал 12 месяцев назад. Она более длинная, включает в себя больше прыжковых элементов, она действительно гениально сделана!».
С ним согласен и канадский чемпион мира 2011 г. в скоростном спуске Эрик Гуэй (Erik Guay): «Здесь суперкрасиво! Я не думал, что в России есть такие красивые уголки. Возможно, я вернусь сюда на каникулы со своей семьей». Дидье Куш, многократный победитель этапов Кубка мира, указав на слишком скользкое начало трассы, тем не менее, считает «спуск великолепным и достойным Олимпийских Игр. Действительно, наверху многовато поворотов, но это можно откорректировать».